Федеральная налоговая служба как пишется

Федеральная налоговая служба как пишется

Всего найдено: 22

Вопрос № 302411

Добрый день. Не смог найти в вопросах-ответах следующую ситуацию. Как правильно: "Директору филиала ПАО «ФСК ЕЭС» — Северного ПМЭС" или «Директору филиала ПАО «ФСК ЕЭС» — Северное ПМЭС». Что тут является родовым словом с учетом того, что в кавычки включается только название самого ПАО (ФСК ЕЭС), а название филиала (Северное ПМЭС) идет без кавычек? ФСК ЕЭС — федеральна я сетевая компания единой энергетической системы ПМЭС — предприятие магистральных электрических сетей.

Ответ справочной службы русского языка

Лучше оформить так: директору филиала «Северное ПМЭС» ПАО «ФСК ЕЭС».

Вопрос № 296194

Добрый день. Есть в строительстве руководящие документы (РД) за несоблюдение которых строителей ожидает ответственность. Вот, например, один из главных и популярных документов, с которым часто приходится иметь дело строителям — РД-11-02-2006 "ТРЕБОВАНИЯ К СОСТАВУ И ПОРЯДКУ ВЕДЕНИЯ ИСПОЛНИТЕЛЬНОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ. " Автор — ФЕДЕРАЛЬНА Я СЛУЖБА ПО ЭКОЛОГИЧЕСКОМУ, ТЕХНОЛОГИЧЕСКОМУ И АТОМНОМУ НАДЗОРУ. Читаем п. 5.3. Цитата: "Акты освидетельствования работ, которые оказывают влияние на безопасность объекта капитального строительства и в соответствии с технологией строительства, реконструкции, капитального ремонта контроль за выполнением которых не может быть проведен после выполнения других работ (далее – скрытые работы) оформляются актами освидетельствования скрытых работ по образцу. " Сокращенно, "Акты освидетельствования . оформляются актами освидетельствования. ". Очевидно — мысль глубокая. Интересно было-бы услышать мнение вашего специалиста о правильности и корректности составления вышеизложенного текста. Может быть составителям таких "Руководящих Документов", прежде опубликования и регистрации в "Минюсте", следует направлять их в "Минобр"? (Хотя бы для того, чтобы улыбок не вызывали подобные формулировки).

Ответ справочной службы русского языка

Следует обратиться за разъяснениями к составителям документа.

Вопрос № 289832

Здравствуйте. Какого рода официально считается аббревиатура ФСБ ( Федеральна я служба безопасности)? В СМИ то мужского, то женского, а рекомендаций в словарях нет.

Ответ справочной службы русского языка

Аббревиатура ФСБ женского рода. См.: Агеенко Ф. Л. Словарь собственных имён русского языка. М., 2010 (электронная версия – на нашем портале).

Вопрос № 289373

С какой буквы написать _восток и запад_: А это единственная федеральна я трасса, соединяющая восток и запад нашей Родины!

Ответ справочной службы русского языка

Корректно написание со строчных букв.

Вопрос № 284853

С прописной или строчной следует писать сочетание ‘таможенная служба РФ’?

Ответ справочной службы русского языка

Официальное название органа власти – Федеральна я таможенная служба, сокращенное официальное название – ФТС России. Если, например, в тексте сначала употребляется полное название Федеральна я таможенная служба, а далее просто таможенная служба, то слова таможенная служба пишутся строчными.

Вопрос № 276584

названия автомобильных трасс пишутся с кавычками или без?

Ответ справочной службы русского языка

Условные названия трасс заключаются в кавычки: трасса "Дон", автодорога "Холмогоры" и т. д. В остальных случаях кавычки не нужны: трасса Москва – Архангельск, автодорога М4 . Корректное оформление: Федеральна я автомобильная дорога М4 «Дон».

Вопрос № 273379

Добрый день!
Будьте любезны, подскажите, пожалуйста, какой предлог корректно употребить — "в" или "во":
Продукт сертифицирован в/во ФСТЭК России.
(ФСТЭК — Федеральна я служба по техническому и экспортному контролю).
Заранее большое спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: во ФСТЭК России . Перед формами слов, начинающимися сочетаниями «в, ф + согласный», последовательно выступает предлог во . Написание в данном случае отражает произношение.

Вопрос № 270036

Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, стоит ли писать с заглавной буквы такие словосочетания, как Государственная программа, Федеральна я целевая программа и др.?
С уважением,
Annet Georget

Ответ справочной службы русского языка

Читайте также:  Перечисление декретных на карту
Вопрос № 265661

Здравствуйте!
Прошу проверить правильность написания названия: Федеральна я земля Баден-Вюртемберг. С прописной или строчной буквы пишется слово " федеральна я"?

Ответ справочной службы русского языка

Сочетание федеральна я земля пишется строчными (ср. написание строчными сочетания федеральный округ – о крупной административно-территориальной единице в России).

Вопрос № 259623

Как правильно писать слово "федеральный" — с маленькой или заглавной буквы? Например, в названии округов (Северо-Западный ф/Федеральный округ, Южный ф/Федеральный округ) и названии ведомств?

Ответ справочной службы русского языка

Слово федеральный в названиях округов пишется с маленькой буквы: Северо-Западный федеральный округ, Южный федеральный округ и др. С большой буквы федеральный пишется как первое слово официального названия: Федеральна я служба безопасности РФ, Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям и т. п.

Вопрос № 257476

В предложении слово федеральна я (имеется ввиду собственность) пишется с маленькой или большой буквы?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: федеральна я собственность. Обратите внимание: верно имеется в виду.

Вопрос № 253919

Подскажите, пожалуйста, что означает аббревиатура ФСЮ, если речь идет о какой-то властной структуре. Верен ли вариант " Федеральна я служба юстиции"?

Ответ справочной службы русского языка

Такого органа – Федеральна я служба юстиции – в нынешней структуре федеральных органов исполнительной власти Российской Федерации не существует. Есть Министерство юстиции Российской Федерации (Минюст России), в структуре которого – Федеральна я служба исполнения наказаний (ФСИН России) и Федеральна я служба судебных приставов (ФССП России).

Ни один из органов исполнительной власти России не имеет сокращения ФСЮ. Возможно, речь идет не о властной структуре? Или о властной структуре в какой-либо другой стране (не России)?

Вопрос № 251569

Добрый день! Помогите, пожалуйста, разобраться. Употребляется ли тире в скобках, если внутри них стоят слова: ранее, далее и др. Например, Федеральна я налоговая служба (ранее -? Министерство по налогам и сборам), Гражданский кодекс Российской Федерации (далее -? ГК РФ). Спасибо. С уважением, Долинина Л.Я.

Ответ справочной службы русского языка

Вопрос № 251393

Какой род имеют сокращенные наименования органов федеральной исполнительной власти?

Например,
Министерство внутренних дел — МВД,
Министерство промышленности и торговли — Минпромторг,
Министерство регионального развития — Минрегион,
Министерство спорта, туризма и молодежной политики — Минспорттуризм,
Федеральна я служба безопасности — ФСБ,
Федеральна я служба по техническому и экспортному контролю — ФСТЭК,
Федеральное агентство по делам молодежи — Росмолодежь.

Читайте также:  На кого зарегистрирован домашний номер телефона

Т.е. ФСБ сообщил или сообщила, МВД информировал или информировало?

Каким правилам подчиняется определение рода подобных сокращенных наименований?

Ответ справочной службы русского языка

Род аббревиатур обычно определяют по опорному слову в расшифровке аббревиатуры или же по родовому слову: НАТО (альянс) постановил, МГУ (университет) принял новых студентов, СНГ (содружество) выступило с инициативой, ЮНЕСКО (организация) объявила 2009 год Годом Гоголя.

В случае с такими аббревиатурами, как Росмолодежь, Минспорттуризм и т. п., род определяется по несокращенному компоненту ( молодежь — ж. р., туризм — м. р.).

Больше информации о грамотном употреблении аббревиатур в тексте можно найти в статье Как склонять аббревиатуры.

Вопрос № 243460

Ответьте, пожалуйста, как пишутся названия: Федеральна я программа, Комплекс городского хозяйства Москвы, Департамент образования и п.т. — с прописной или строчной буквы

Ответ справочной службы русского языка

С прописной буквы пишется первое слово в официальном названии учреждения, организации и т. п. Правильно: Депертамент образования города Москвы. Но ср.: в примерах наподобие В департаменте образования обсуждали новую федеральную программу развития образования корректно написание со строчной буквы.

Часто приходится писать разные тексты канцелярским языком, но что-то никак не могу определиться, как правильно согласовать: "Справка о постановке на учет в налоговую инспекцию" или "в налоговой инспекции"?
Заранее спасибо.

2 ответа 2

Такие вещи плохо нормируются, поскольку у носителей канцелярита всегда своё мнение — и единственно правильное. Но вообще-то на учет ставят где, а не куда. Так что я за второй вариант: "на учет в налоговой инспекции".

Но: "Справка (о том-то и том-то) дана для предоставления в налоговую инспекцию."

Если это не справка о зачислении в штат налоговых инспекторов или справка о постановке, отправляемая в данную организацию, то постановка на учёт (где?) в налоговой инспекции. При форме налоговую инспекцию получается, что словосочетание отвечает на вопрос куда?, и будет указывать направление, а не место.

Сравните: был (где?) в городе (армии) — иду (куда?) в город (армию)

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками согласование или задайте свой вопрос.

Похожие

Актуальные вопросы сети

Для подписки на ленту скопируйте и вставьте эту ссылку в вашу программу для чтения RSS.

дизайн сайта / логотип © 2019 Stack Exchange Inc; пользовательское содержимое попадает под действие лицензии cc by-sa 4.0 с указанием ссылки на источник. rev 2019.10.22.35223

НАЗВАНИЯ ОРГАНОВ ВЛАСТИ И УПРАВЛЕНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Полные наименования федеральных органов исполнительной власти используются при подготовке:

Сокращенные наименования федеральных органов исполнительной власти используются при подготовке:

Читайте также:  Как получить путевку мать и дитя

Слова министерство, служба, агентство пишутся со строчной буквы во множественном числе и не в качестве имен собственных: Предложить агентству рассмотреть вопрос о…; По согласованию с министерствами…

НАИМЕНОВАНИЯ ОРГАНИЗАЦИЙ, УЧРЕЖДЕНИЙ И ПРЕДПРИЯТИЙ

НАИМЕНОВАНИЯ ПАРТИЙ, ОБЩЕСТВЕННЫЙ ОРГАНИЗАЦИЙ, ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ СОЮЗОВ

НАИМЕНОВАНИЯ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ И ОРГАНИЗАЦИЙ ЗАРУБЕЖНЫХ СТРАН

В некоторых случаях, главным образом в специальной литературе, используется как полное, так и сокращенное, на языке оригинала, название организации: компания «Microsoft».

Если название зарубежной организации не имеет широкой известности, в тексте документа целесообразно дать название на русском языке, а в скобках – на языке оригинала: Международная организация стандартизации (International Organization for Standardization ISO).

НАИМЕНОВАНИЯ СУБЪЕКТОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

НАИМЕНОВАНИЯ ДОЛЖНОСТЕЙ, ВОИНСКИХ И ПОЧЕТНЫХ ЗВАНИЙ, УЧЕНЫХ СТЕПЕНЕЙ

С прописной буквы пишутся все слова, кроме служебных, в высших церковных должностях: Святейший Патриарх Московский и всея Руси, Патриарший Местоблюститель, Святейший Папа Римский, Святейший Католикос Востока и Митрополит Маланкарский.

Почетные звания пишутся с прописной буквы и в кавычках при их установлении и присвоении: Установить почетное звание «Народный артист Российской Федерации. ».

НАЗВАНИЯ ДОКУМЕНТОВ

Предшествующее сложное прилагательное, образованное от названий стран, заключивших договор, пишется со строчной буквы: российско-французский Договор о сотрудничестве.

Со строчной буквы пишется наименование проекта законодательного акта: проект федерального конституционного закона «О. », проект указа Президента Российской Федерации «О…», проект закона города Москвы «О …».

При упоминании в тексте Конституции Российской Федерации, кодексов Российской Федерации, а также конституций (уставов) субъектов Российской Федерации дата их принятия и номер, как правило, не приводятся: Конституция Российской Федерации, Бюджетный кодекс Российской Федерации, Устав города Москвы.

В текстах многостраничных документов после первого полного наименования документа вводится его сокращенное наименование в скобках, далее в тексте документа используется сокращенное наименование документа, которое пишется с прописной буквы: 1.1. Инструкция о документационном обеспечении управления Министерства природных ресурсов Российской Федерации (далее – Инструкция) разработана в соответствии с…

НАЗВАНИЯ ОРДЕНОВ, МЕДАЛЕЙ, ЗНАКОВ ОТЛИЧИЯ

ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ И НАЗВАНИЯ ГОСУДАРСТ

Если в составе иноязычного названия есть родовое географическое понятие, вошедшее в русский язык в качестве нарицательного существительного (фьорд, каньон, стрит, сквер), то оно пишется со строчной буквы: Уолл-стрит, Беркли-сквер; в остальных случаях принято написание с прописной буквы: Йошкар-Ола (ола – город), Сьерра-Невада (сьерра – горная цепь), Рио-Колорадо (рио – река). Предлоги, артикли, частицы в начале названия пишутся с прописной буквы и присоединяются дефисом: Сан-Франциско, Сен-Готард, Санта-Крус. Служебные слова, находящиеся в середине географического названия, соединяются двумя дефисами и пишутся со строчной буквы: Франкфурт-на-Майне, Рио-де-Жанейро, Шуази-ле-Руа, Сан-Франциско-де-ла-Колетта.

Пишутся через дефис названия государств: Коста-Рика, Сьерра-Леоне, Сан-Марино, Гвинея-Бисау, Кабо-Верде, Кот-д’Ивуар и др.

ЕДИНИЦЫ АДМИНИСТРАТИВНО-ТЕРРИТОРИАЛЬНОГО ДЕЛЕНИЯ

ПРАЗДНИКИ, ЗНАМЕНАТЕЛЬНЫЕ ДАТЫ

НАЗВАНИЯ ЛИТЕРАТУРНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ И СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ

Ссылка на основную публикацию
Adblock detector